12月9日上午,传媒系与内蒙古配音艺术协会在我校演播厅共同举办了《配音艺术》专业课程走进校园课堂活动。内蒙古广播电视台有关领导、内蒙古广播电视台译制中心和内蒙古民族语电影译制中心的相关领导和配音演员以及我校蒙古语言文学系的部分领导和汉蒙翻译教研室的老师们出席了活动。内蒙古广播电视台蒙古语卫视、蒙古语广播、内蒙古日报社和中国蒙古语新闻网等媒体单位对此次活动进行了全程报道。
活动首先由传媒系副主任额尔敦毕力格致辞。额主任就传媒系近几年来的发展情况作了简要汇报,重点介绍了《影视配音》课程自开设以来所取得的成绩和继续完善的必要性,表达了进一步加强合作的愿望,并围绕如何推动影视配音艺术在科研和教学领域内不断深入和拓展谈了自己的看法。蒙古语言文学系副主任苏布道对我校汉蒙翻译专业的相关教学和科研情况进行了简单介绍,并表达了希望通过与内蒙古广播电视台和内蒙古民族语电影翻译部加强合作,继而帮助完善汉蒙翻译专业的理论建设和促进相关教学实践的意愿。内蒙古配音艺术协会的专家学者先后进行了《配音艺术走进校园课堂的意义》《影视翻译理论与技巧》《配音教学规律》和《影视剧配音社会效益》等内容的学术讲座和主题演讲。
随后,内蒙古配音艺术协会向我校传媒系颁发了“配音艺术专业培训基地”牌匾。据此,我校传媒系成为全区乃至全国范围内第一个蒙古语影视配音艺术专业培训基地。
最后,由内蒙古广播电视台译制中心和内蒙古民族语电影译制中心的配音演员们进行了现场配音表演,充分展示了娴熟的专业配音技巧和语言艺术的魅力,并在现场人员的阵阵喝彩声中为整个活动划上了圆满的句号。
值得一提的是,我校传媒系在内蒙古地区各级各类影视译制行业中有着较为广泛的影响力,有多位配音演员毕业于我校传媒系播音与主持艺术专业。此次活动对我校传媒系在传统项目上的保持、专业特色上的突出以及优势教学方面的发挥都有着重要意义,同时对加强行业与学科合作、提高教学质量、扩展就业渠道以及提升社会知名度等方面都有着良好的示范作用。(传媒系供稿)
内蒙古电视台领导致辞
|
传媒系额尔敦毕力格副主任致辞
|
蒙古语言文学系苏布道副主任介绍教学情况
|
双方共建培训基地
|
现场配音表演
|
专家巴图孟克作讲座
|
专家扎斯仁作讲座
|
专家安格马拉其其格作讲座
|
合影
蒙古语卫视报道
|
内蒙古日报呼陆客客户端报道
|
蒙古语广播报道
|
内蒙古日报微信平台报道
|